Little White Dog
There was an old woman who had no family still living. Her only friend was a little white dog who went everywhere with her — with one exception. The dog loved the fireplace in winter, and after the old woman went to bed he would sometimes go and lie in front of the warm coals. Usually though, the dog slept at the very edge of the bed on a throw rug.
The woman wouldn’t allow the dog on the bed with her, but if she became frightened or had a nightmare, she would put her hand down to the little white dog and he would lick it reassuringly.
One night the woman was reading her newspaper just before going to sleep. She shivered and pulled the comforter up around her as she read that a mental patient had wandered off from a nearby hospital. No one knew if the patient was dangerous or not; he was a suspect in the murders of several women who had lived alone.
The woman turned out the lights and tried to sleep, but she was frightened, and tossed and turned fitfully. Finally, she reached down to where the little white dog slept. Sure enough, a warm, wet tongue began to lick her hand. The woman felt reassured and safe, and left her hand dangling off the bed as she turned and settled in comfortably. She opened her eyes for a moment and looked through the open door into the living room.
There in front of the fireplace, sat her little white dog, gazing at the coals and wagging his tail.
Down beside the bed, something was still licking her hand.
-
English Russian Dictionary
Double click on any word on the page or type a word:
Круто, крипота. Не ожидал такого тут
страшно
Как он пробрался к ней в квартиру!И зачем он лизал её руку…
Интригующая концовка, спасибо!
каждый вечер лизать женщине руку)) fuck, зачем?))
Такая она, собачья любовь…
При чем тут собачья любовь.написано,что лизало ей руку
Что то лизало ей руку
Ну обычно-то руку женщине лизала всё же собака. Только этот день стал исключением :)
Психически больной
Только и умеете писать маты
Не качается, но очень интересный. Замечательный сайт, спасибо Вам большое… Очень интересные рассказы!
Не качается, потому что аудио для него нет, к сожалению… А текст можно просто скопировать.
Ну, никто не мешает скопировать любой текст в гугл-переводчик и нажать кнопку «прослушать». Озвучка роботом это конечно не то, что живой диктор, но в целом гугл-переводчик озвучивает неплохо.
Думается, что это был всего лишь сон. Возможно.
Хорошая версия :)
Возможно, собака давным-давно умерла ( к примеру, сгорела в камине)…а руку женщине лизал призрак собаки ;-)
Всё возможно.
Спасибо,Марина!
Usually though, the dog slept at the very edge of the bed on a throw rug.- не могу разобрать это предложение, помогите пожалуйста.
Обычно же собака спала на самом краешке кровати на коврике.
«… at the very adge of the bed» лучше перевести » у самого края кровати». Обратите внимание на предлог «at» ))
Да, вы правы. Вообще «at the edge» часто переводится как «на краю», но в данном случае собака, очевидно, спала на полу, у края кровати.
Me too)
Throw rug это декоративный коврик
Уважаемая Марина Борисова это замечательный сайт. А возможно ли которых без аудио вы прочитав выложить на сайт. Спасибо.
Нет, я не могу сама озвучивать рассказы, потому что смысл аудио-рассказов в том, чтобы учиться правильному произношению у носителей английского языка, а я не носитель. Возможно, когда-нибудь я найду кого-нибудь, кто будет специально озвучивать эти рассказы, но пока такого человека нет.
Добрый вечер Марина Борисова. Как эффективнее выучить енглиш? Прочитать вслух этих рассказов и понимать или прочитать диалогов общений и фраз. Спасибо.
Здравствуйте. Лучше всего — послушать аудио (если есть), попытаться понять, потом прочитать текст, а потом ещё раз послушать аудиозапись.
насколько я помню,в классич. англ все,что не люди обозначаются через it,а здесь в 3 предлож.используется he.Это не ошибка?
Домашние любимцы часто служат исключением из этого правила. Вполне нормально сказать «he» или «she» о своей собаке или кошке.
Маньяк лизал ей руку!?-____-
Больше некому :)
Я тоже так подумал
on je monyak))
Он — психически больной человек, то что он маньяк — только предположение «…No one knew if the patient was dangerous of not…». Почувствовать себя песиком и лизать старушке руку — поступок странный для нормального человека, но тот человек не был нормальным,
Great thanks for your stories
Марина,добрый день!
Большое спасибо за рассказы. Увлекают. Сразу два интересных дела и чтение, и обучение английскому языка. Мне понравился удобный вариант со словарем для чтения на ноутбуке, но, к сожалению, двойной клик на планшете, не переносит слово в словарь. Приходится переносить в ручную, не очень удобно. Возможно вы знаете решение?
Буду продолжать чтение Ваших рассказов.
Всего наилучшего.
Здравствуйте! Да, на планшете двойной «клик» по слову не работает, потому что на многих планшетах этот жест зарезервирован под собственное поведение (например, на iPad двойной тап увеличивает масштаб страницы). Что с этим делать — не имею понятия, по идее, нужно мобильное приложение, но его пока нет, к сожалению. Когда-нибудь сделаю, но когда — неясно.
Марина, sat her little white dog — по моему в данном предложении нарушен порядок слов в английском предложении. Могли бы прокомментировать. Спасибо.
В английском языке порядок слов, конечно, намного строже, чем в русском, однако и в английском он может меняться, чтобы придать предложению определённый оттенок (здесь, например, драматический). Такой порядок слов, как здесь, часто встречается в художественных произведениях.
СПАСИБО.
Мариночка, спасибо огромное.
Рассказ понравился :)
Я рада!
Матерь Божья! Да зачем же так страшно!? Я тоже одна сейчас, как заснуть?!
Как очень страшно
МАРИНА,ВЫ ДОПУСТИЛИ ОПИСКУ!!! No one knew if the patient was dangerous of not.Не of not а or.
Спасибо, исправила.
По-моему это тот психопат, лизал ей руку. Только вопрос один: как он пробрался в дом и собака никак не отреагировала на него. Как-будто он каждый день приходил и собака привыкла.
А скажите пожалуйста как быстро выучить английские слова и грамматику.
Учить каждый день по три-четыре часа, тогда будет довольно быстро :)
Ужастик
Там там таааааам
Horror story!
А по-моему, рассказ смешной :)) Сроду не слыхала про маньяков-лизунов…
У меня вот кошка Буся — маньяк-лизун. Я от нее под одеяло прячусь, а она все время находит меня и облизывает толстым слоем. Теплым и мокрым. Вот где nightmare!!!
С такой кошкой маньяк не страшен))
что в рассказах,что в фильмах у этих американцев открытые двери,окна,наружные двери стеклянные,чего они ждут,что придут и руки начнут лизать или сразу убъют?То-ли они повёрнутые,то-ли врут всё специально для рассказов и сюжетов в фильмах?,что за страна,как они добились такой мощи и что в мире сидят и зубрят английский мне непонятно до сих пор,как и их английский(хотя тоже сижу и учу всю жизнь)
The woman turned out the lights and tried to sleep, but she was frightened, and tossed and turned fitfully.
Помогите с частью — «and tossed and turned fitfully»
Она беспокойно ворочалась в постели.
Вообще как-то странно выглядит это выражение («and tossed and turned fitfully»).
Может быть это какой-то устойчивый оборот или идиома? Если переводить его с интерпретацией на русский, то это будет звучать как «спала урывками», хотя «and tossed and turned» — это устойчивый оборот и используется как «ворочаться» (all night).
Что Вы скажете Марина Борисова?
Fitfully — не только «урывками», но и «судорожно», «лихорадочно», «порывисто». Так что с выражением всё в порядке — она просто лихорадочно ворочалась.
У нее что еще собака есть ? :shock:
У неё только одна собака
на самом деле — это всё снилось собаке
На самом деле — это всё снилось руке, которая боялась сбежавшей из психушки собаки и поэтому гладила вилявшую хвостом старушку у самого края камина!
ДА
Здравствуйте Марина, я так и не понял, кто лизал ей руку? Маньяк?
Здравствуйте! Да, судя по всему, это был маньяк, больше некому
Здравствуйте, Марина!
Мне непонятно в этом предложении: «She opened her eyes for a moment and looked through the open door into the living room.»
Почему «looked through the open door» а не looked through the openED door ?
Это что-то из грамматики продвинутого уровня? Что именно, подскажите пожалуйста.
Просто «open door» — это открытая дверь. Open — открытый, никакой сложной грамматики тут нет.
Прям так страшно то что он лезал ей руку
Здравствуйте. Очень интересный текст! Марина, спасибо большое . А я думаю, что руку женщине лизала её собачка, а вот у камина никого не было. Женщина пожилая и с плохим зрением ей любой предмет возле камина мог показаться собакой. Мозг воспроизводит то, что хочет видеть человек.
Здравствуйте! Интересная версия)
Quite сreepy piece! like it. Thank you,Marina!