Author Archives: Марина Борисова

Как говорить по-английски без акцента?

Для начала повторю то, что часто говорю своим ученикам: в акценте нет ничего страшного. Если вы не коверкаете слова и говорите понятно, за акцент никто вас не осудит. Особенно это касается английского языка, на котором с акцентом говорят во много раз больше людей, чем без акцента. Это не значит, что не нужно стремиться произносить слова…

Читать дальше

Ложные друзья переводчика

Все (или почти все) знают, что magazine – это не магазин, а журнал. А pocket – не пакет, а карман. Чуть более «продвинутые пользователи» английского, кроме того, не удивятся тому, что accurate – не аккуратный, а точный, brutal – жестокий и бесчеловечный, а не «брутальный мачо», а brilliant – не бриллиантовый, а замечательный и блестящий…

Читать дальше

Распространенные ошибки в английском

Если вы когда-нибудь изучали иностранный язык, то, скорее всего, не раз при его использовании допускали досаднейшие ошибки и думали потом: «Ну как я мог/могла так ошибиться?! Это же элементарно!». А еще я часто слышу, что кто-то никак не может запомнить или понять какое-то правило и именно в нем постоянно ошибается. На самом деле, у каждого…

Читать дальше

10 phrasals — инфографика

Проект «10 phrasals» призван помочь тем, кто изучает английский язык как самостоятельно, так и с преподавателем. Фразовые глаголы (phrasal verbs) — очень важная сторона английского, и у многих возникают сложности с их использованием. Секрет здесь в том, чтобы хорошенько запомнить значение каждого такого «составного» глагола. Фразовых глаголов очень много, но я решила ограничиться самыми распространенными…

Читать дальше

Как не надо учить английский

Перед вами несколько советов о том, как не надо учить английский язык. Все они основаны на моем собственном опыте и призваны сэкономить ваше время и помочь вам организовать занятия оптимальным образом. Итак, если вы учите английский, не надо: 1. Пытаться услышать каждое слово Тем, кто учит английский, часто приходится слушать аудио: диалоги, радиопрограммы и т.п…

Читать дальше

Почему курсы английского – пустая трата времени

Ходите на курсы английского? Бросайте это гиблое дело. Несколько лет назад я сама вела несколько таких курсов и никому не рекомендую тратить время таким бездарным образом. Нет, конечно, если вам совсем нечем заняться, у вас полно времени и денег, и вы любите компанию – курсы рано или поздно вполне могут повысить ваш уровень владения языком,…

Читать дальше

Минилекс или с чего начать изучение языка

Когда я начинаю учить язык, первое, что я делаю – составляю минилекс. Что это такое? Это список из 400 – 500 самых часто употребляемых слов, плюс 40-50 фраз. В этот список входит большинство обыденных понятий, вроде «спать», «видеть», «сказать», «стол», «машина», «дождь», «близко», и самые насущные фразы: «Я хочу», «Сколько стоит…», «У меня есть…» и…

Читать дальше

Обзор ресурсов для изучения английского — II

Продолжая знакомить вас с самыми интересными, на мой взгляд, ресурсами для изучающих английский язык, хочу представить очередную подборку из пяти сайтов и программ, которые помогут вам расширить и закрепить ваши знания. В первой части Обзора ресурсов для изучения английского читайте о LiveMocha, Polyglot, BritishCouncil, LingQ и BBC 6 Minute English.   EnglishPod Основная ценность данного ресурса…

Читать дальше

Обзор ресурсов для изучения английского — I

Перед вами первая часть обзора наиболее интересных, на мой взгляд, ресурсов для изучения английского языка. Некоторые из них универсальны и могут использоваться и для самостоятельных занятий, и для уроков с преподавателем, другие более узконаправленные, но все объединяет одно – я попробовала их на себе и нашла полезными. Livemocha Этот ресурс – просто находка для всех,…

Читать дальше

9 советов для самостоятельного изучения английского

Меня часто спрашивают, можно ли выучить английский самостоятельно, без помощи преподавателя. На этот счет есть разные мнения: многие опытные преподаватели утверждают, что это невозможно (их можно понять, ведь они лишатся заработка, если все начнут учить языки самостоятельно), но есть и те, кто на своем опыте доказывает обратное. Мое мнение на этот счет таково: большинство людей…

Читать дальше

Как легко запоминать новые слова?

Если вы уже некоторое время изучаете английский язык, у вас наверняка есть любимый способ запоминания новых слов. Кто-то пишет слово на бумаге, пока не запомнит, кто-то повторяет много раз вслух. Такое повторение – хороший способ запомнить слово на короткое время, но через неделю-две, а то и раньше, вы забудете его. Если вы учите слова не…

Читать дальше

9 мифов о переводчиках

Миф 1: Переводчиком может быть каждый, кто знает иностранный язык. Как не каждый, кто говорит по-русски, может быть писателем, так и не каждый, кто владеет английским языком, может быть переводчиком. Для этого необходимо на профессиональном уровне знать не только иностранный, но и родной язык, а также иметь специальные знания и навыки, доступные только после долгой…

Читать дальше

Мифы об обучении: Business English

Сегодня почти все языковые школы (а вслед за ними и многие частные преподаватели) предлагают своим клиентам специальные курсы так называемого «делового английского» — «Business English». Подобные курсы пользуются огромной популярностью по понятным причинам: многие просто не знают, с какой стороны подойти к изучению языка. Куда легче записаться на курс «Business English» и через месяц-другой блистать…

Читать дальше

FAQ по обучению

Выезжаете ли вы на дом? Нет, на дом я не выезжаю, и основная причина в том, что дорога отнимает слишком много времени. Поэтому уже несколько лет я преподаю только у себя дома. Можно ли заниматься вдвоем (втроем, вчетвером и т.д.)? Заниматься вдвоем можно – это будут так называемые полуиндивидуальные занятия. Иногда учиться вдвоем с подругой/другом…

Читать дальше

Как определить стоимость перевода (для переводчиков)

Из чего складывается стоимость письменного перевода? Одна из характерных особенностей фриланса — необходимость самостоятельно определять стоимость своей работы. Разброс цен на одни и те же услуги очень велик, поэтому зачастую бывает сложно ориентироваться в этом плане на коллег. Каждый фрилансер решает сам, в каком ценовом сегменте ему работать. На это влияет, прежде всего, разумеется, ваш…

Читать дальше

Переводчик-фрилансер vs. бюро переводов

Если вы заказываете перевод у опытного, надежного фрилансера, вы выигрываете сразу по нескольким пунктам. 1) Услуги переводчика-фрилансера ощутимо дешевле, чем услуги бюро переводов. Это обусловлено, прежде всего, тем, что в стоимость перевода в бюро входит аренда офиса, зарплаты многочисленным сотрудникам, обслуживающему персоналу. В итоге работу выполняют такие же переводчики (чаще всего те же фрилансеры), но…

Читать дальше

Фрилансер: профессионал или любитель?

При выборе переводчика-фрилансера следует ориентироваться на следующие факторы: 1. Качество перевода. Если вам нужно всего лишь «понять, о чем текст», то подойдет любой переводчик (впрочем, с этой задачей справится и знаменитый Google Translate). Но если результат вам важен, а полученный текст будут читать люди, вам нужен опытный и обязательно грамотный специалист. В сети огромное множество тех,…

Читать дальше

Как стать фрилансером?

Для начала убедитесь в том, что вам это действительно нужно. Конечно, перспектива работать на себя, а не на «того парня», заманчива, но есть немало людей, кому такая форма работы решительно не подходит. Причин на это может быть много: от банальной неспособности правильно организовать свое рабочее время до страха остаться без заработка в трудные времена. Итак,…

Читать дальше

Уровни: от Starter до Advanced

Принято оценивать владение английским языком в соответствии с определенными уровнями или «ступенями». Одна из наиболее распространенных градаций выглядит так: 1) Starter 2) Elementary 3) Pre-Intermediate 4) Intermediate 5) Upper Intermediate 6) Advanced В этой статье я собираюсь вкратце охарактеризовать эти уровни. Рассмотрим их по порядку: Starter. В лучшем случае, вы знаете несколько наиболее распространенных слов и…

Читать дальше

FAQ по переводу

Как считается объем текста на перевод? Количество знаков в тексте можно посмотреть в статистике Word. Разные переводчики считают знаки по-разному: кто-то с пробелами, кто-то без, кто-то берет за единицу 1800 знаков – стандартную страницу. Я оцениваю текст исходя из количества знаков без пробелов, и стоимость указана за 1000 знаков исходного текста. Какие есть варианты оплаты?…

Читать дальше